doktor5000 hat geschrieben:Manchmal weiß ich net ob solche Threads Ernst gemeint sind oder nicht. Wegen einem Zeichen ...
Hallo @doc!
Ja, doch in gewisser Hinsicht "ernst gemeint".
Keine Kritik an der Aufgabe und an den Personen die etwas für das deutsche Wiki übersetzen. Ich kann das durchaus schätzen.
Ich will nur mal darauf aufmerksam machen, dass bei solchen "Wort für Wort"-Übersetzungen aus einer Aufforderung ganz schnell mal ein Fragesatz wird. Internationalisierung ist ja ganz schön, aber wenn zum Beispiel ein Brasilianer eine Gebrauchsanweisung in Englisch verfasst, ggf. unter Zuhilfenahme des Gugel-Übersetzers und wir das hier ins Deutsche übertragen, dann muss man immer mit solchen "Verhunzungen" rechnen.
Seien wir uns dessen bewusst und dann ist es gut.
Ich bin froh, dass es nur ein weit verbreitetes Pidgin English gibt und kein deutsches Pendant. Wehret dem “Boah ey”- Anfang "...ich weis wo dein Haus wohnt!"
doktor5000 hat geschrieben:Einfach so stehen lassen, das passt wunderbar.
Lass es stehen, es passen so viele Dinge nicht, aber lasst uns im Gedächtnis behalten, dass es darüber hinaus "gutes Deutsch" gibt.
Gruß
J.