EdW hat geschrieben:Wann kommt denn die neue Version ?
man-draker hat geschrieben: ...
Ansonsten: Wenn sie fertig ist.
alf hat geschrieben:(wobei ihr das jetzt nicht als offizielles annoucment auffassen solltet)
Den fand ich gutjkowalzik hat geschrieben:Meine Rufe von der Tribüne wurden ja erst vor Kurzem mit dem "Effenberg" belohnt.![]()
alf hat geschrieben:..die Releseblocker für 6 abzuarbeiten..
unklar hat geschrieben:Magst du mir erklären, was ein "Releseblocker" ist?
alf hat geschrieben:Zur Information: Es ist angedacht vor dem Release von MGA6 in absehbarer Zukunft (sozusagen als Lebenszeichen) ein Service-Release 5.1 zu veröffentlichen und danach die Releseblocker für 6 abzuarbeiten. (wobei ihr das jetzt nicht als offizielles annoucment auffassen solltet)
alf hat geschrieben:solltet ihr in der Übersetzung noch Fehler finden, nun ja, der Abend ist schon fortgeschritten)
Estragon: Komm, wir gehen zu Leap!
Wladimir: Wir können nicht.
Estragon: Warum nicht?
Wladimir: Wir warten auf Mageia 6.
Estragon: Ah!
jkowalzik hat geschrieben:Keiner erwartet von dir, dass du hier als zweiter "Harry Rowohlt" in Erscheinung trittst.
abifiz hat geschrieben:Es sind noch einige Fehler und Holprigkeiten da.
abifiz hat geschrieben:Für die Zukunft: Übersetzungen aus dem Englischen und allen romanischen Sprachen kann ich gerne machen,
Dear all,
I'm including various mailing-lists, although I know that it's slightly
off-topic but I want to spread this message to reach as much different
people as possible ;)
Since Mageia 6 is delayed now several month, some people are saying that
our project should be more active in communication to explain widely
that we are still progressing and Mageia is still a highly vital
project. So the council (and the atelier team, which has the main part
of work) would like to increase the blog postings on
https://blog.mageia.org/ to explain the status of the progress,
introduce the teams and their work and so on...
This blog is available within a lot of languages, which is a nice thing
and several of them the local translations are very up-to-date and
appears often within few days or even hours after the initial blog post
in English is published.
However, some of the languages are lacking an active maintainer or group
translating those blog posts. This could lead to the assumption for some
user, who are not following the progress of this community actively,
that Mageia is dying or not actively maintained anymore - which is a bad
thing.
So please check the Mageia blog in your language and if it's outdated,
please think about becoming active and help to translate and spread the
news about Mageia in your language! If you are too busy to translate
actively or feeling uncomfortable to do so, please spread this call for
translators, maybe post it to your localized forum to acquire some
people for translation.
If you have any questions or want to become active, please contact us
via the i18n-mailling list or ping me in IRC in various channels
(there's also an #mageia-i18n channel).
Thanks a lot for your attention and your help,
Marc
(aka latte) from i18n team
abifiz hat geschrieben:Soll man die Fehler lassen?
abifiz hat geschrieben:ch hatte schon mit den Korrekturen angefangen...
Zurück zu News und Bekanntmachungen
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast