Mithilfe beim Blog Übersetzen

Hallo zusammen,
wie in der Antwort auf wolde schon angedeutet, schaffe ich es kaum, die Blogposts zeitnah (und vor allem korrekt) zu übersetzen... Vielen Dank für die das Korrekturlesen und die Hinweise zur Korrektur nach der Veröffentlichung.
Das Atelierteam benutzt ein ein halb geschlossenes Pad (nachdem einige Entwürfe in einem komplett offenen Pad sabotiert wurden), um gemeinsam an den Entwürfen zu arbeiten.
Ich habe in dem gleichen Pad eine Gruppe für die deutschen Übersetzung angelegt: https://mypads.framapad.org/mypads/?/my ... pf7q7/view Man muss sich dort einmal registrieren, und dann kann man direkt an den Entwürfen mitarbeiten. Bei Bedarf gebe ich auch gerne den Link zu dem "internationalen" Pad bekannt.
Es würde mich freuen, wenn sich da ein paar zusammenfinden würden...
Viele Grüße
wie in der Antwort auf wolde schon angedeutet, schaffe ich es kaum, die Blogposts zeitnah (und vor allem korrekt) zu übersetzen... Vielen Dank für die das Korrekturlesen und die Hinweise zur Korrektur nach der Veröffentlichung.
Das Atelierteam benutzt ein ein halb geschlossenes Pad (nachdem einige Entwürfe in einem komplett offenen Pad sabotiert wurden), um gemeinsam an den Entwürfen zu arbeiten.
Ich habe in dem gleichen Pad eine Gruppe für die deutschen Übersetzung angelegt: https://mypads.framapad.org/mypads/?/my ... pf7q7/view Man muss sich dort einmal registrieren, und dann kann man direkt an den Entwürfen mitarbeiten. Bei Bedarf gebe ich auch gerne den Link zu dem "internationalen" Pad bekannt.
Es würde mich freuen, wenn sich da ein paar zusammenfinden würden...
Viele Grüße